Seguramente habréis escuchado la expresión que no hay videojuego perfecto. Ya sea por su duración, ciertas mecánicas o cualquier otro elemento, es poco más que imposible encontrar un título redondo. En España, además de factores anteriormente mencionados teníamos que lidiar con otros poco más que inesperados: las traducciones. Y que no han sido pocos precisamente los títulos que han pasado a la posteridad por su calidad, pero que al mismo tiempo llegaban a nuestro idioma de una forma cuanto menos cómica.
Final Fantasy VII es posiblemente el videojuego con la traducción más conocida de nuestro país por su hilarante resultado
En el vídeo encontraréis los casos más fragrantes. Tal vez el más conocido sea Final Fantasy VII. Desde el mítico 'Allé voy', pasando por 'acceder al menc yselecciona Materia para equiparse con Materia'. Se añaden otros juegos como Zelda 2 o incluso The King of Fighters y que mostraban ciertos textos cuya traducción dejaba mucho que desear. Pero no tenemos que irnos muy atrás para encontrar estos errores. LEGO Indiana Jones y que llegaba a las tiendas para Xbox 360 y PlayStation 3 también era uno de los 'afortunados' que entraría en la lista de las traducciones más cómicas jamás vistas en videojuegos.





