Estás en: JuegosAdn > Dswii > Nintendo 3DS > Noticias > Una nueva petición de firmas pide a Nintendo que traduzca Fire Emblem: Fates para América Latina

Una nueva petición de firmas pide a Nintendo que traduzca Fire Emblem: Fates para América Latina

El título que sí llegará en español a Europa en un principio no contará con textos en español

Adrián Míguez
09/02/2016 20:20
Fire Emblem Fates: Conquista

'Fire Emblem Fates' está a poco más de una semana de llegar a América y al parecer el juego de salida no llegará traducido al español.

Pero pese a este problema, la comunidad de jugadores ya ha empezado a movilizarse para que el juego sí llegue traducido. Todo hay que decirlo, es muy complicado que Nintendo of America se preocupe por la situación pero obviamente si hay movilización, podría tenerlo en cuenta.

Y para dar voz al problema recientemente se ha iniciado una nueva recolecta de firmas para conseguir que el juego sea traducido, aunque sea con una futura actualización. Quizás incluso cuando el juego llegue al contienente europeo, Nintendo of America se pueda plantear emplear la traducción que seguramente llevarán los cartuchos europeos, aunque no deja de ser un caso supuesto.

Fuente: change.org

Noticias relacionadas
39 comentarios
¿Quieres ver toda la actividad de la comunidad?Visita nuestra Red Social
Mensajes recientes
Terrazas
Terrazas 11/02/16 00:49:27
00
No dudo que llegue sólo en inglés (y francés) pero ¿No sería mejor esperar a que se lance el juego osea quejarse con razón? con el antecedente del parche de Xenoblade es posible que esta vez hagan las cosas diferentes desde el principio.
0 0
soragranda
soragranda 11/02/16 00:33:41
00
Quejarse en change org no sirve, vayan a joder a miiverse, ahi si los van a escuchar!, así fue como se consiguió ponerle los subs a XCX.
0 0
MapashExplosivo
MapashExplosivo 10/02/16 22:49:44
02
No pido un español latino neutro, que no existe, pero si uno distinto del español europeo. Vale decir, no quiero un juego lleno de modismos que no entiendo, porque a la larga es lo mismo que jugar en inglés, buscando qué significa tal frase o tal palabra en cierto contexto. Lo que describo sucede con los juegos de Pokémon, que vienen en español desde XY, pero se usa un español tan de España que termino sin entender mucho (en ORAS era terrible jugar en español, de verdad, muy molesto).
En América Latina, debido a los doblajes, está muy extendido el uso de un español mexicanizado (con frases o palabras propias de México), que de una u otra forma están en el insconciente colectivo de los latinos y, aun sin ser mexicanos, podemos entenderlas. Así, no las veo mal porque ya es costumbre escuchar esta "rama" del español en series o leerla en traducciones de algunos libros.
Ya en última opción, si lo que quieren es meter la traducción de español de la versión europea, háganlo, pero purifíquenla de las palabras que los americanos realmente no entendemos. Por favor.
0 2
jgamerx
jgamerx 10/02/16 15:13:14
02
firmo es una de las cosas que deben cambiar ya
ellos tambien existen y merecen aunque sea el español de españa
PD:¿es cierto que le llamais español gallego o depende de quien?
0 2
OswaldOdon
OswaldOdon 10/02/16 14:58:35
00
De plano quiero la renuncia de reggie
0 0
Christianic
Christianic 10/02/16 01:56:33
01
Quien sabe, con Xenoblade X llego en español europeo más tarde con parche, puede que pase de nuevo pero no hay que hacer mucha ilusión xD
0 1
iruden
iruden 10/02/16 01:37:25
00
Estoy de acuerdo con los que se quejan. Latinoamérica tiene también el derecho a disfrutar de una traducción al español. Teniendo nosotros traducción ¿Porqué ellos no?
0 0
YoHaNe
YoHaNe 10/02/16 00:45:39
30
Os recomiendo que uséis más Miiverse para pedir estas cosas, ya que ahí están más atentos.
3 0
thofick
thofick 10/02/16 00:31:07
02
Con xenoblade X funciono, en cierto modo...
A ver si nintendo of América se toma en serio a América latina de una vez por todos. En mi país ni siquiera existe soporte para la e-shop.
0 2
RCR
RCR 10/02/16 00:29:59
00
Vámos, un parche con la traducción de España como en Xenoblade -_- Que sí, que se están ahorrando dinero por localizaciones y traducciones, si siguen así, los Dragon Quest llegarían en "solo Inglés" para América.

Dejen de olvidarse de América Latina de una buena vez, ¿que no es un mercado rentable?, pues ni siquiera veo que ponen su marca por estas tierras, ¡¡¡Nintendo LATAM DE UNA BUENA VEZ!!!
0 0
ardikapo
ardikapo 09/02/16 20:54:24
00
a contribuir se ha dicho
0 0
Jay-B3
Jay-B3 09/02/16 20:32:19
13
Acá es donde Sony le patea el culo a Nintendo porque desde ya hace un buen tiempo Sony publica TODAS sus exclusivas completamente traducidas a español latinoamericano.
1 3
Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información ‘aquí’.