Estás en: JuegosAdn > Dswii > Wii > Noticias > The Last Story ya tiene dobladores británicos

The Last Story ya tiene dobladores británicos

Es un misterio si el juego llegará doblado al castellano

Álvaro R. E.
29/12/2011 12:52
The Last Story

The Last Story avanza con paso firme hacia Europa y una prueba de ello son las palabras vertidas en una reciente entrevista a NGamer, donde se confirma que el proceso de doblaje y traducción va viento en popa.

De las propias palabras de los distribuidores:

"Es un juego con unos personajes excepcionales, una traducción magistral, y la maravillosa voz británica de los dobladores de Xenoblade tan agradable de escuchar."

Como véis, se apuesta por una localización Europea del juego bastante buena, un broche de oro genial tratándose de uno de los últimos grandes de Wii.

Pronto conoceremos si Nintendo España, además de traducirlo, decide doblarlo a nuestro idioma.

Fuente: GoNintendo

Noticias relacionadas
30 comentarios
¿Quieres ver toda la actividad de la comunidad?Visita nuestra Red Social
Mensajes recientes
kronus92
kronus92 21/02/12 00:55:39
00
y que no encuentro la imagen oculta del reto, weno al menso toy viendo muuuchas cosas de last story
0 0
sandy
sandy 20/02/12 21:07:11
00
espero que sean buenos
0 0
Rotzar
Rotzar 20/02/12 11:15:28
00
xD
0 0
MandL
MandL 31/12/11 14:11:08
00
Ojalá haya voces en castellano aunque mucho me temo que tendremos voces inglesas o japonesas y subtítulos en castellano com pasó en Xenoblade.
0 0
chrono
chrono 30/12/11 18:16:53
00
que ni se les ocurra traducirlo al español dejenlo con las voces en japones o ingles con subtitulos
0 0
Zant
Zant 30/12/11 01:46:39
00
Yo prefiero quedejarlo en su idoma original, solo que lo subtitulen y  ya xD
0 0
Piotix
Piotix 29/12/11 23:27:44
00
Yo prefiero que lo traduzcan al castellano, porque si no hare como el xenoblade que le pondre la voz en japo, porque el ingles da pusi. xD
0 0
Benamik
Benamik 29/12/11 21:51:57
00
pero si ya dijeron que vendria en español.
lo del doblaje ya es otra historia, lo importante es que esté subtitulado al español.
0 0
maxileonox
maxileonox 29/12/11 21:11:59
00
No me importa mucho, ya que hablo las 2 lenguas, ingles y español, pero lo que si quiero es que se confirme en america!! :'(
0 0
Pablopictures
Pablopictures 29/12/11 20:57:58
00
Como mínimo vendrá traducido, eso seguro. Si ya lo quieren doblar, pues mira, sería de agradecer, pero no creo que pongan a ello, este juego debe tener bastantes voces.
0 0
halloexcentrico
halloexcentrico 29/12/11 19:37:03
00
que venga en japones subtitulos en español, o ingles solo, opcionalmente ingles con subtitulos.
Cuestion de gustos personales XD
0 0
estebancie
estebancie 29/12/11 18:32:48
00
Seguro que viene con sub en español..... ya que doblado no creo
0 0
anmid4
anmid4 29/12/11 18:18:33
00
por lo menos los subtitulos estaran en ingles,...^^ espero que al menos los textos esten en español
0 0
ProfesorA
ProfesorA 29/12/11 17:00:01
00
Por lo menos llegan con subtitulos aqui en America....mejor ni les cuento.
0 0
bernar123
bernar123 29/12/11 16:31:19
00
bueno yo lo unico q espero es q llege EE.UU pero almenos con subtitulos en español
0 0
AMpzni
Staff
AMpzni 29/12/11 16:29:15
00
@Ares no lo digo por mal pero también dijera que los juegos de embajadores vendrían escalonados y... todos juntos. En todo caso creo que vendrá traducido (sinó creo que mi orgullo no lo comprará) aunque no venga doblado.
0 0
Fragile
Fragile 29/12/11 15:50:31
00
Al menos podrían doblar la parte del coliseo online, porque escuchar a los comentaristas sin enterarte de lo que dicen no gusta xD
0 0
pcp
pcp 29/12/11 15:48:49
00
@Ishtar ahórrate el citarme para hacer comentarios sin sentido anda.
0 0
Mr-J
Mr-J 29/12/11 15:29:00
00
Me extrañaría mucho que lo doblaran al castellano. Me da que nos vamos a tener que conformar con que lo traduzcan y subtitulen. A mí personalmente no es un detalle que me importe demasiado.
0 0
Ishtar
Ishtar 29/12/11 14:48:27
20
@pcp de que hablas el acento britanico es eleganta, le quedará bien al juego y respecto al esáñol prefiero que lo hagan pero en castellano.
2 0
Dragonfly
Dragonfly 29/12/11 14:18:17
10
La publicidad es la publicidad. Cada uno tenemos nuestras preferencias sobre las traducciones y los doblajes.
Lo que cuesta dinero, tiempo y esfuerzo para esas compañías distribuidoras es agradar al máximo de jugadores posible. A veces, hacen el mínimo esfuerzo (solo inglés) y otras veces, otras trabajan a destajo (muchos idiomas dobladas y subtituladas).
1 0
Ver más mensajes
Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información ‘aquí’.