Estás en: JuegosAdn > Dswii > Nintendo 3DS > Noticias > Seaman, el clásico de Dreamcast, tenía previsto salir en Nintendo 3DS

Seaman, el clásico de Dreamcast, tenía previsto salir en Nintendo 3DS

Yoot Saito, creador de 'Seaman', ha sido el encargado de confirmar que Nintendo 3DS iba a tener una versión propia de este particular videojuego

Carlos Sánchez
15/07/2015 17:32
3DS

'Seaman' es uno de los juegos más extraños que nos podemos encontrar dentro del catálogo de Dreamcast, la última consola de SEGA. Desarrollado por Yoot Saito, este particular juego nos invita a cuidar de una extraña criatura marina con cuerpo de pez y cara humana, la cual pertenecía a su creador, el señor Saito. La principal particularidad de 'Seaman' es que en Dreamcast hacía uso de un micrófono que iba acoplado al mando y con el que podíamos dar órdenes a la criatura. Un poco raro, aunque bastante familiar, ¿verdad? El título, así como sus secuelas, no llegaron a Europa y la serie quedó olvidada. En los últimos años, hemos sido testigos de incesantes rumores sobre su posible llegada a Nintendo 3DS.

Hoy descubrimos que esos rumores era verdaderos. 'Seaman' iba a contar con una entrega en la portátil 3D de Nintendo. Ha sido el propio creador de 'Seaman', el señor Yoot Saito, el encargado de confirmar que Nintendo 3DS iba a tener una versión propia de este particular videojuego. Eso sí, cabe destacar que la idea de realizarlo no procede del señor Saito, sino del recientemente fallecido Satoru Iwata, el que fuera presidente y CEO de Nintendo desde el año 2002. El señor Iwata solicitó expresamente a Yoot Saito la creación de un nuevo 'Seaman' para la plataforma Nintendo 3DS. Tras esta petición, el señor Saito comenzó a trabajar en el proyecto, pero por desgracia se complicó su desarrollo y tuvo que abandonarlo.

No entra en detalles de los motivos que le llevaron a dejarlo de lado. El haberlo abandonado supuso la ruptura entre la relación que mantenían Satoru Iwata y Yoot Saito. Amistosa o empresarial es algo que tampoco comenta, aunque dice que se conocen desde el año 1999. Parece ser que el señor Saito se lamente de haber perdido el contacto con el malogrado Satoru Iwata, ya que comenta que podría haberlo visitado para mantener un intercambio de ideas. No obstante, Saito también opina que esa relación necesitaba un tiempo para ser retomada a nivel creativo.

Cuando Iwata-san vino a pedirme crear Seaman para 3DS, me gusta pensar que estaba en el mismo estado mental [¿o estado creativo?] que la primera vez que vino a visitarme en mi apartamento en 1999. Empecé a trabajar en el proyecto, pero las cosas se pusieron muy complicadas y finalmente renuncié a ello. Es una oportunidad que se me escapaba, hasta el punto de que no dude en visitarlo de forma casual en Kyoto y divertirnos intercambiando nuevas ideas. Por desgracia, la relación se había perdido. Sentí como si necesitásemos algo de tiempo antes de que pudiéramos volver a tener una relación llena de creatividad. -Yoot Saito, creador de Seaman.

Fuente: MNN

Noticias relacionadas
11 comentarios
¿Quieres ver toda la actividad de la comunidad?Visita nuestra Red Social
Mensajes recientes
Cadete123
Cadete123 23/07/15 14:15:42
00
Y a mi que este juego me daba miedo...
0 0
soragranda
soragranda 16/07/15 22:51:48
00
¡maldición!, hubiera sido ÉPICO, bastante divertido, traería la broma de "seamen"(*men era en favor de chiste XD) de nuevo, realmente lo hubiera comprado, una verdadera pena, es un juego raro, que puedes dedicarle poco tiempo y que te deja con varios sentimientos, esperemos que a futuro lo vea posible, o mejor, que hagan remake de seaman 1 en 3ds y el de seaman 2 en wiiu .
0 0
pablo2093
pablo2093 16/07/15 02:16:45
00
@charlyolivera Muchas gracias por escucharme, y sobretodo gracias por revisarlo y sacar incluso más contenido que el que hizo la traducción al inglés. Ahora queda todo claro, y se ha averiguado que en realidad sí que pudieron verse.

Siento si he sonado algo brusco, no quería criticar tu trabajo, sé que normalmente los fallos en las traducciones del japonés se cometen al pasarlo a inglés, y el resto arrastran el problema, así que no es culpa tuya. Y siento también lo de marco mental, si dices que se usa me lo creo, pero me ha sonado muy raro. Son problemas que surgen al traducir entre dos idiomas tan distintos, que varían tanto las expresiones y las construcciones que muchas veces quedan traducciones con un lenguaje infrecuente.
0 0
charlyolivera
Staff
charlyolivera 15/07/15 20:33:45
10
Estoy revisando la traducción original japonesa para ver si esa parte en concreto tiene algún fallo a la hora de traducirla al inglés. Y marco mental sí se usa, quizás no de forma coloquial, pero se usa.

Creo que ya he encontrado el fallo. El texto original tiene más comentarios del señor Saito y el que lo ha separado, a la hora de llevarlo al idioma inglés se ha olvidado de reorganizar algunas cosas. A ver ahora si está mejor. Dadme un momento
1 0
pablo2093
pablo2093 15/07/15 20:11:44
00
@Hiom Posiblemente estado mental, o anímico, encaje mejor, pero en castellano marco mental no lo vas a oír, por lo que es una mala traducción. Eso es lo que me ha llamado más la atención, pero es que además el segundo párrafo carece completamente de sentido, por lo que el texto tiene poca salvación. Es por eso que lo he comentado, si hubiera sido un fallo puntual no lo habría resaltado.

Lo otro que dices es muy interesante. Seguramente Iwata y su familia fueron conscientes hace bastante tiempo de que este desenlace llegaría más pronto que tarde, y quieras que no, saber que puedes morir en breve te hace cambiar de visión y mirar al pasado en busca de lo que de verdad te ha motivado y hecho feliz.
0 0
Hiom
Hiom 15/07/15 19:53:38
00
@pablo2093 Yo sigo creyendo que se refería a su estado mental. No se durante cuanto tiempo estuvo Iwata sobrellevando su enfermedad (Se que fué intervenido quirúrgicamente en 2014 pero con los tumores nunca se sabe cuánto tiempo pudo haberlo tenido), y una enfermedad como la suya es muy dificil de llevar. Pudo haberle afectado de muchas más formas que a nivel físico, de ahí que sea sorprendente que el señor Saito lo comparase a como estaba en 1999.
0 0
pablo2093
pablo2093 15/07/15 19:39:10
00
@Hiom Si no digo que no xD. Evidentemente marco significa eso. Pero sería más bien marco imaginativo o creativo. En cualquier caso, yo no expresaría lo que Saito quería decir con esas palabras en castellano:

"Cuando Iwata-san vino a pedirme desarrollar Seaman para 3DS, me gusta pensar que se encontraba en un momento creativo similar a la primera vez que vino a visitarme en mi apartamento en 1999. Es por ello que empecé a trabajar en el proyecto, pero las cosas se pusieron muy complicadas y finalmente renuncié a seguir con él.

Por desgracia este hecho puso fin a nuestra relación. Aún así, podría haberlo visitado casualmente en Kyoto y habernos divertirnos intercambiando nuevas ideas, pero me sentí como si necesitásemos algo de tiempo antes de que pudiéramos volver a tener una relación llena de creatividad. - Yoot Saito, creador de Seaman."

¿A que tiene mucho más sentido así? Sobretodo el segundo párrafo.
0 0
Hiom
Hiom 15/07/15 19:29:35
10
@pablo2093

Psst, eh, chavalote:

marco

m. Cerco,armadura que rodea algo:
el marco del cuadro debe ser de madera oscura.

Conjunto de circunstancias,ámbito:
el marco de unas negociaciones.

Unidad monetaria de diversos países:
marco alemán.

Aquí se está refiriendo a su estado mental, a sus pensamientos y su estado de animo en general. Mira que sois espesos algunos.
1 0
pablo2093
pablo2093 15/07/15 18:45:41
00
¿Quién ha traducido el texto? ¿marco mental? ¿?
0 0
RCR
RCR 15/07/15 17:51:20
00
Joder, tan estricto que no le pareció la manera de pensar del Sr Iwata.
Este juego hubiera venido bien a la 3Ds.

Sobre esta relación, da un poco que pensar sobre lo mal que la llevaba el buen de Iwata con algunos desarrolladores Third Party, que "por no tener sú manera de pensar" no daban un carajo por apoyar a Wii U.

Personas dificiles o complejas difícilmente conviven con una persona simple.
0 0
dinofast
Staff
dinofast 15/07/15 17:45:37
00
Ya se estarán frotando las manos los youtubers
0 0
Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información ‘aquí’.