Análisis Tales of Vesperia

(Ps3, 360)

Estás en: JuegosAdn > PS3 > Análisis > Tales of Vesperia (PS3, Xbox 360)

Analizamos el el primer jrpg de la saga "Tales of" en HD y en exclusiva, ak menos de manera temporal, en Xbox 360.

Plataforma analizada: PS3
Hugo Fraga
06/07/2009 12:00
Amos de mentiras. Amos de traiciones. Un mundo sin valores y sin esperanza. La Catástrofe ha comenzado. Y no hay salvación. Ni la estrella del firmamento ni ella pueden hacer nada. No hay luz, mas la oscuridad es inminente. Habita el caos. No sabemos dónde ir. No sabemos qué hacer. ¿Podrías gastar algo de tu tiempo en salvarnos?
Tales of Vesperia

En la Ciudad de la Capital del Imperio se ha roto una blastia de una fuente, cosa que provoca la inundación de las calles del barrio pobre. Enseguida Yuri es levantado por un “coleguín” quien le avisa de lo ocurrido, y el espadachín, acompañado de su fuma-pipa perro-lobo Repede, sube al barrio de los ricos/estándar a pedir ayuda a la nobleza, pero se ve envuelto con el supuesto ladrón que robó la blastia de la fuente.

Después de algunos rodeos, te encuentras con Estellise, la princesa de la capital. Rápidamente, Estellise se une a Yuri para ir tras el ladrón. Durante el transcurso de la historia, cinco personajes más se nos irán uniendo a la causa.

La historia es lo suficiente movida e interesante para no parar tu aventura. La blastia está siendo manipulado por otra gente, la cual usan el “aer” –energía en nuestro mundo- para mover las blastia y las Hermes blastia. Pero tanto aer no es bueno para la salud. Y se nota. Yuri, Repede, Estellise, Karol (es un niño…), Judith, Rita y Raven intentarán encargarse de todo lo que sucede y averiguar qué pasaría si un buen día descubren que alguien cerca suyo es la Hija de la Luna Llena y no haces más que estorbar. Así pues, traiciones por un tubo, luchas sin parar, y sorpresas son aspectos que nos aguardan en Tales of Vesperia.

Gráficos

Tales of Vesperia

El título que nos aguarda está realizado en con el efecto Cell Shading, un punto de relevancia al estar trabajando con personajes dibujados de anime. Vayamos por partes pues... Los paisajes son amplios y bonitos. Las ciudades han aumentado su capacidad para absorber gente y ahora son grandes, como deben ser. Un ejemplo claro es la primera ciudad donde apareces, la Capital del Imperio, en la que puedes contemplar lo grande que es la ciudad. Aún así no os dejéis engañar, pues sólo se podrá visitar una parte de la misma, pero es un recurso que queda bonito. Evidentemente los campos de batalla, si antes eran algo reducidos –modo “diálogo”, para que nos entendamos- cuando entremos en combate se ampliaran considerablemente, dándonos paso a un extenso territorio donde podremos movernos con libertad –o no- y podremos azotar a nuestros enemigos como nos plazca.

Los personajes en sí están bastante logrados, especialmente las sensaciones y los rostros. Os pondré una comparación. En Tales of Symphonia, por ejemplo, los personajes cuando cambiaban su rostro por su estado de ánimo, etc, se notaba que estaban en una cara plana completamente, y además algunas características del cómic, como las rayas rojas de vergüenza, etc, no podían verse en las caras. En Tales of Vesperia, sin embargo, sí. Además de saber que nuestros protagonistas se están escuchando entre sí –giros de cabeza repentinos, del estilo “sí, te esucho”, pero bien logrados, hasta creíbles-, o las expresiones de vergüenza o enfado. Ahora nuestros personajes serán planos, amigos –no sólo nos harán creer que lo son, sino que nosotros mismos podremos llegar a esa conclusión... porfin...

Por lo que hace a los paisajes, están estupendamente cuidados. Os fijaréis que más de una vez para remarcar un paisaje que es lejano o simplemente el horizonte de otro paisaje, éste está hecho de pintura. Así se consigue un difuminado bastante bueno además de combinar con la “gracia” de la pintura. Aunque también es evidente que encontraremos desenfoques reales, especialmente cuando estemos con muchas personas y se quiera remarcar la importancia de uno/s, etc.

Jugabilidad

Tales of Vesperia

Es exactamente lo mismo que todos los juegos de la saga. Comentaremos, pues, el sistema de combate y alguna curiosidad. El sistema para combatir contra enemigos es también el típico clásico de los Tales. Cuando tocamos a un enemigo en el mapa o territorio, de éste salen más en el nuevo terreno donde lucharéis, y cada uno de tus compañeros –un máximo de cuatro- saldréis para defenderos de esos. De la misma manera, hay ataques especiales. Hay lo que se denominan “Artes”.

Éstas son los poderes que nos otorgan las “bodhi blastia” –exferas…-, y por lo tanto son nuestros “superpoderes”. Además, podremos entrar en estado de “Over Limit”. En este estado seremos capaces de dar espadazos sin parar y usar nuestros artes de una manera más eficaz. Además de aumentar el daño temporalmente, eres capaz de usar unos ataques encadenados sumados al arte, que viene antes. La formula sería: Espadazo+Arte+Apretar “A”. Evidentemente nuestros enemigos también serán capaces de usarlo, y algunos nos harán muuucha pupa.

Anterior
12
Siguiente1 de 2 páginas
8.2

Lo mejor

Duración aceptable,

Mantiene la esencia de la saga.

El maestro Motoi Sakuraba demuestra su maestría con la batuta y su ingenio con la música para dar ambiente al JRPG.

Lo peor

No trae muchas novedades.

Pese a las promesas de traducirlo al español, finalmente no ha sido así.

Erratas en la cara´tula y manual de instrucciones.

¿Cómo analizamos?
15 comentarios
¿Quieres ver toda la actividad de la comunidad?Visita nuestra Red Social
Mensajes recientes
ADNBot
Staff
ADNBot 25/08/09 23:59:54
00
Saludos:
La verdad el juego es bastante bueno, lo del idioma es una bobada, desde que el juego sea bueno uno lo juega asi este en japones, igual lastima no esta en español, pero por eso tampoco hay que quitarle meritos. Ademas en el mundo actual, en cualquie ambito ya sea laboral, social o hasta de videojuegos al menos hay que saber ingles o otro idioma distinto al español.
Recomiendo otro RPG muy entretenido al menos para mi, STAR OCEAN The last hope.
Me despido, exitos y recomiendenme porfavor un juego RPG aparte del aqui reseñado y el que les recomiendo yo... gracias!!!!!
0 0
ADNBot
Staff
ADNBot 03/08/09 05:49:04
00
mmmm da igual venga en japones con subt tailandes igual se juega .... si te gustan los RPG lo jugas jajajaja
aunq no entiendas un choto lo q digan
pero si viene con subt en español mejor por lo menos algo es algo ...
0 0
ADNBot
Staff
ADNBot 07/07/09 13:26:22
00
Pues si lo vais a comprar hacedlo de importación o de segunda mano, pero no me seáis batracios, si un juego sin traducir vende seguirán llegando juegos sin traducir...

Por cierto, la escusa de los RPG's de super nintendo ya huele, eran otros tiempos en los que casi no llegaban juegos en español, no tiene sentido comparar estos tiempos con aquellos porque ahora se premia al juego que tiene un doblaje muy bueno, no el que llega con subtitulos.
0 0
Loki
Loki 07/07/09 12:11:17
00
A Ferran: pues la verdad es que es muy parecido al multiplayer de ToS. No hay XboxLive así que no se puede jugar uno en su casa pero sí se puede hacer en una misma máquina. Evidentemente sólo es multiplayer en los combates, la verdad es que sería interesante un multiplayer cuidado como hacer la historia con dos, etc...

@anglefan: pues no quiero decir ningún SPOILER así que no leáis, niños! Acabo de conseguir los 4 espíritus elementales.
0 0
luen
luen 07/07/09 09:58:57
00
Gracias por tu análisis Loki, es un juego que me interesa mucho. y lo pienso jugar a pesar del idioma.
No me importa jugar los juegos en inglés. De hecho yo aprendí inglés jugando a los primeros juegos de Leisure Suit Larry

Una cosa... No habrás probado la experiencia multiplayer, ¿verdad?

Desde "Eternal sonata", no encuentro un RPG al que pueda jugar con mi pareja.
0 0
ADNBot
Staff
ADNBot 07/07/09 06:58:52
00
Relájate Sax q no te he dicho nada ofensivo.
Recalqué q es una muy mala actitud de Namco por no traerlo en español y hasta casi le ponen ruso, pero tampoco es para catalogar de malo un juegazo así.

Loki a q parte de los espiritus te refieres?
es q me lo terminé el año pasado y no recuerdo bien.

salu2
0 0
Baka
Baka 07/07/09 01:55:46
00
Felicidades Loki muy buen analisis!

PD: Nasio el Tales esta confirmado para Ps3!
0 0
Loki
Loki 06/07/09 22:56:25
00
ieeee sax puedes decir lo mismo sin ofender a nadie, hombre.
0 0
ADNBot
Staff
ADNBot 06/07/09 22:45:31
00
angelfan mamón, los juegos para la "experiencia maxima" deben de estan en el idioma del jugador, no es un simple capricho, tomen un curzo de ingñés mis cojones
0 0
nasio13
nasio13 06/07/09 22:42:18
00
fuma-pipa perro-lobo? xDDDDDDDDDDDDDDD buen análisis Loki, a ver si portean a PS3. Lo de que esté en ingles, pues no se de que se quejan, yo también prefiero que esté en español, pero si está en inglés habrá que aguantarlo no? Porque vamos, no creo que el idioma fuese impedimento para disfrutar de RPG's clásicos en SNES, por ejemplo.
0 0
Loki
Loki 06/07/09 19:23:00
00
cierto, será porqué el inglés lo llevo bastante bien y ni me he dado cuenta. Dadme unos minutos y lo cambio.

p.d: Anglefan, voy por donde los espíritus... falta mucho?xD
0 0
ADNBot
Staff
ADNBot 06/07/09 19:12:40
00
Duracion corta !?!?! ajaja
se nota q ni lo terminaron
Este juego puede facilmente durar más de 100 horas
Ojalá se dejen de llorar tanto por el tema del español y mejor tomen un curso de ingles o simplemente no compren el juego en vez de alegar tanto.
Fuera de bromas, absolutamente chueca Namco al no invertir en traer los textos traducidos al menos siendo q la lengua hispana no es para nada minoría.
salu2
0 0
ADNBot
Staff
ADNBot 06/07/09 19:05:48
00
Pues si es verdad que es pesimo la no traduccion sobre todo cuando se tradujo hasta el aleman, pero fable II no se si fue mi juego pero era completamente en ingles, star ocean completamente en ingles, final fantasy XII lo juegue en ingles completamente, le resta trama si porque no puedes entender todo el ingles pero si es jugable y entendible
0 0
suiyobi
suiyobi 06/07/09 18:58:11
00
+1
0 0
ADNBot
Staff
ADNBot 06/07/09 17:14:28
00
Pues yo, si tuviera una web de videojuegos, les pondría de un 3 para abajo a todos los RPG's que llegasen sin traducir, porque un RPG es un juego de leer, de leer mucho, si el juego llega en otro idioma es como si no tuviese historia alguna porque no se puede leer, entonces se convierte en un desproposito.

Si fuera un Arcade se le pasaría la mano, pòrque tiene narices que Pure venga hasta doblado, cuando solo hay que saber que con el gatilo derecho aceleras, con el yoistik te mueves y que los botones sirven para las acrobacias, y luego un juego como este, en el que si te pierdes media frase ya no te enteras de nada, venga sin traducir.
0 0
Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información ‘aquí’.